Arquivo do blog

sexta-feira, 13 de setembro de 2013

Ao pé da letra

A todo momento somos bombardeados pelos nomes de diversas marcas estrangeiras e muitas delas podem se tornar quase que impronunciáveis para nós, pobres mortais... 
Eis que surge uma luz no fim do túnel, Gustavo Asth traduziu alguns destes nomes e agora as coisas ficaram bem mais fáceis.
Olha só!

Para falar a verdade, Tumblr, era um destes nomes impronunciáveis.
Agora eu sei como se fala: é tãmbler.

UAI FAI, os mineiros agradecem:)

Esse é chique e dá um nó na língua:

Adoro esse blutuffff!!

Provei Schweppes e não gostei.
Nada substitui a boa e velha água!


Bem que o Gustavo poderia traduzir os nomes de alguns personagens de filmes e desenhos animados. 
Já ouvi cada pronuncia do nome Shrek que mais parece um palavrão.


Veja mais "traduções" em:

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Bem vindo!