A todo momento somos bombardeados pelos nomes de diversas marcas estrangeiras e muitas delas podem se tornar quase que impronunciáveis para nós, pobres mortais...
Eis que surge uma luz no fim do túnel, Gustavo Asth traduziu alguns destes nomes e agora as coisas ficaram bem mais fáceis.
Olha só!
Para falar a verdade, Tumblr, era um destes nomes impronunciáveis.
Agora eu sei como se fala: é tãmbler.
UAI FAI, os mineiros agradecem:)
Esse é chique e dá um nó na língua:
Adoro esse blutuffff!!
Provei Schweppes e não gostei.
Nada substitui a boa e velha água!
Bem que o Gustavo poderia traduzir os nomes de alguns personagens de filmes e desenhos animados.
Já ouvi cada pronuncia do nome Shrek que mais parece um palavrão.
Veja mais "traduções" em:
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Bem vindo!